Pest eller kolera?
Det känns som om det är dags att uppfinna ett sådant uttryck.
Det finns ju "milk and honey" i engelskan som inte riktigt betyder samma sak men som står för något positivt. Jag tycker det är fullständigt uteslutet att använda det uttrycket i detta fall. Jag gillar nämligen inget av det så det skulle betyda samma sak som pest och kolera för mig.
Men vad sägs om: hallon eller blåbär? choklad eller lakrits? Magnus eller Brasse?
Jag vore tacksam för hjälp i denna mycket viktiga fråga, så kom med förslag.
Kram
Agneta
Blogga alltid nykter!
Mycket trevlig reflektion. Det är helt klart märkligt att det inte finns någon motsats till "pest eller kolera" i vårt avancerade språk Jag har aldrig tänkt på det, men det får vi givetvis ändra på! Jag tänkte direkt på "hallon eller viol", men när jag såg ditt "hallon eller blåbär" röstar jag på det!
Joel borstar tänderna och är på väg att gå och lägga sig - Han tycker "en resa till Kreta eller en resa till Bulgarien". Det är också bra!
Din sons förslag är mycket bra eftersom jag vet att han har erfarenhet från båda ställena. Hade jag frågat en till mig nära släkting så hade Bulgarien varit ett givet alternativ oavsett om man har erfarenhet från andra platser eller ej, för i Bulgarien har de så god frukost.
Vem hade Din fru valt av Magnus o Brasse om hon fick välja vem hon skulle leka lattjolajbanlåda med?